Hậu quả Bạc Hy Lai đàn áp Pháp luân Công vẫn còn cảm nhận được
Faluninfo.netÔng Tang Jian trước khi bị bắt đi tù |
New York (07/09/2012) - Sức khỏe của một giáo sư bị bỏ tù tại Trùng Khánh vì tập Pháp Luân Công đã rất sa sút và vợ của ông có thể đang gặp nguy hiểm. Giáo sư Tang Jian - 37 tuổi đã bị bắt cóc trong cuộc đàn áp gắt gao đối Pháp Luân Công trong thành phố này do Bạc Hy Lai – cựu quan chức của Đảng Cộng Sản Trung Quốc lãnh đạo. Sau khi yêu cầu nhà chức trách chữa trị y tế cho ông, vợ ông đã biến mất và được tin rằng hiện đang bị giam giữ.
“Bạc Hy Lai, cựu thành viên bộ Chính Trị đã bị mất chức có một quá khứ xông xáo trong việc đàn áp các học viên Pháp Luân Công, dù ở tỉnh Liêu Ninh hay sau khi ông ta chuyển đến Trùng Khánh.”, giám đốc điều hành Trung Tâm Thông Tin Pháp Luân Đại Pháp, ông Levi Browde cho biết. “Trong khi Bạc không còn giữ vị trí trong chính quyền, hậu quả của cuộc đàn áp khắc nghiệt mà ông ta đã phát động ở vùng Tây Nam Trung Quốc rõ ràng vẫn đang tiếp diễn.”
Ông Tang đã bị bắt cóc tại nơi làm việc ở Trùng Khánh – trường đại học Giao Thông vào ngày 01 tháng 11 năm 2011. Sau nhiều tháng bị tạm giam, ông bị đưa ra tòa vào tháng 2 năm 2012. Vợ ông cho biết, chính quyền đã giam giữ ông ấy một cách phi pháp và âm thầm kết án ông 3 năm tù vào ngày 16 tháng 3 năm 2012 sau một phiên tòa trá hình.
“Bạc Hy Lai, cựu thành viên bộ Chính Trị đã bị mất chức có một quá khứ xông xáo trong việc đàn áp các học viên Pháp Luân Công, dù ở tỉnh Liêu Ninh hay sau khi ông ta chuyển đến Trùng Khánh.”, giám đốc điều hành Trung Tâm Thông Tin Pháp Luân Đại Pháp, ông Levi Browde cho biết. “Trong khi Bạc không còn giữ vị trí trong chính quyền, hậu quả của cuộc đàn áp khắc nghiệt mà ông ta đã phát động ở vùng Tây Nam Trung Quốc rõ ràng vẫn đang tiếp diễn.”
Ông Tang đã bị bắt cóc tại nơi làm việc ở Trùng Khánh – trường đại học Giao Thông vào ngày 01 tháng 11 năm 2011. Sau nhiều tháng bị tạm giam, ông bị đưa ra tòa vào tháng 2 năm 2012. Vợ ông cho biết, chính quyền đã giam giữ ông ấy một cách phi pháp và âm thầm kết án ông 3 năm tù vào ngày 16 tháng 3 năm 2012 sau một phiên tòa trá hình.
“Việc kết án quá đột ngột. Tôi thấy như trời sập xuống. Mỗi tế bào trong cơ thể tôi cảm giác như tan rã ra.”, vợ của ông Tang viết trong một bức thư ngỏ được đăng trên mạng trang Minh Huệ tiếng Hoa.
“Jian không vi phạm bất cứ luật nào cả. việc bắt giam và kết án anh ấy là hoàn toàn sai.”
Ông Tang đã được chuyển tới nhà tù Đông Quan vào tháng 5 năm 2012. Gia đình đã đến thăm ông vào ngày 17 tháng 6 và một lần nữa vào ngày 09 tháng 7. Họ quan sát thấy sự sa sút đáng báo động về tình trạng sức khỏe của ông ấy. Ông ấy gần như ốm trơ xương ngoại trừ một chân bị sưng tấy, và không thở nổi chỉ sau một cuộc trò chuyện ngắn. Cai ngục làm nhục ông bằng cách cấm ông mặc quần dài và không cho ông ngủ.
Gia đình ông sợ rằng ông ấy bị tra tấn vì đã chống lại nỗ lực “chuyển hóa” của nhà tu nhằm bắt ông từ bỏ Pháp Luân Công.
Vợ của ông Tang, cô Li Xiao, thúc giục quản lý nhà tù điều trị y tế cho ông, nhưng cai ngục đã từ chối yêu cầu trên và còn hù dọa sẽ bắt cô. Vào ngày 18 tháng 7, cô Li đã đến phòng 6-10 ở quận Bờ Nam, chi nhánh tại địa phương của lực lượng an ninh của Đảng Công sản Trung Quốc đứng trên pháp luật giám sát cuộc bức hại Pháp Luân Công trên toàn Trung Quốc. Họ cũng từ chối những yêu cầu và đe dọa cô.
Các thành viên trong gia đình báo rằng một người vợ 32 tuổi đã trở lại nhà tù để yêu cầu điều trị y tế cho chồng cô ấy. Từ đó đến nay không còn nghe tin tức gì về cô ấy.
“Jian không vi phạm bất cứ luật nào cả. việc bắt giam và kết án anh ấy là hoàn toàn sai.”
Ông Tang đã được chuyển tới nhà tù Đông Quan vào tháng 5 năm 2012. Gia đình đã đến thăm ông vào ngày 17 tháng 6 và một lần nữa vào ngày 09 tháng 7. Họ quan sát thấy sự sa sút đáng báo động về tình trạng sức khỏe của ông ấy. Ông ấy gần như ốm trơ xương ngoại trừ một chân bị sưng tấy, và không thở nổi chỉ sau một cuộc trò chuyện ngắn. Cai ngục làm nhục ông bằng cách cấm ông mặc quần dài và không cho ông ngủ.
Gia đình ông sợ rằng ông ấy bị tra tấn vì đã chống lại nỗ lực “chuyển hóa” của nhà tu nhằm bắt ông từ bỏ Pháp Luân Công.
Vợ của ông Tang, cô Li Xiao, thúc giục quản lý nhà tù điều trị y tế cho ông, nhưng cai ngục đã từ chối yêu cầu trên và còn hù dọa sẽ bắt cô. Vào ngày 18 tháng 7, cô Li đã đến phòng 6-10 ở quận Bờ Nam, chi nhánh tại địa phương của lực lượng an ninh của Đảng Công sản Trung Quốc đứng trên pháp luật giám sát cuộc bức hại Pháp Luân Công trên toàn Trung Quốc. Họ cũng từ chối những yêu cầu và đe dọa cô.
Các thành viên trong gia đình báo rằng một người vợ 32 tuổi đã trở lại nhà tù để yêu cầu điều trị y tế cho chồng cô ấy. Từ đó đến nay không còn nghe tin tức gì về cô ấy.
Vợ của ông Tang, cô Li Xiao |
“Cô Li đã biết về sự liên quan có thể có của Bạc trong việc cưỡng ép lấy nội tạng của học viên Pháp Luân Công và rất lo sợ cho sự an toàn của chồng cô.”, ông Browde cho biết. “Việc cô ấy có thể đã bị bắt cóc trong khi kháng cáo lên chính quyền cho việc tại ngoại để chữa trị cho chồng cô đã cho thấy rõ hơn sự phi pháp mà Bạc thực hiện.”
Cuộc đàn áp Pháp Luân công lên cao vào năm 2011dưới sự chỉ đạo của thành viên Bộ Chính Trị và dự kiến lãnh đạo Đảng Cộng Sản Trung Quốc lúc đó – Bạc Hy Lai. Ông Tang bị bắt cóc chính xác vào lúc đỉnh điểm của những vụ bắt cóc, tra tấn về thể xác và tinh thần tại những trung tâm tẩy não và những cuộc tấn công khác đối với những người dân địa phương luyện tập Pháp Luân Công, bao gồm cắt cung cấp điện nước. Một lớp tẩy não nơi có ít nhất 28 học viên Pháp Luân Công bị bắt đến được báo là được tổ chức tại một khu nghỉ hè ở quận Nan’an, cùng khu vực Trùng Khánh nơi ông Tang và vợ sinh sống.
Trong một bức thư kháng cáo mà cô Li viết và sau đó đăng trên mạng, cô ấy đã kể lại quá khứ gia đình cô bao gồm cuộc đàn áp mà gia đình cô trãi qua trong mười năm vừa rồi. Tuy là một thanh niên ông Tang đã gặp phải nhiều vấn đề sức khỏe, nhưng đã thấy được những cải thiện quan trọng sau khi luyện tập Pháp Luân Công. Việc ông ấy luyện tập công khai được nhiều người biết đến và đại học Dầu Mỏ Tây Nam đã loại ông Tang ra khỏi chương trình tiến sĩ khi cuộc bức hại bắt đầu vào năm 1999. Tuy nhiên vì ông có học lực xuất sắc, đại học này đã đặc cách thuê ông ở lại giảng dạy.
Ông Tang mất việc khi bị bắt và bỏ tù phi pháp trong vòng 2 năm vào năm 2002 vì luyện tập Pháp Luân Công. Chi nhánh Trùng Khánh của tập đoàn ZTE đề nghị cho ông ấy một vị trí sau khi ông được thả ra vào năm 2006 bất chấp việc cấm thuê học viên Pháp Luân Công. Cảm thấy hài lòng với cách làm việc của ông ấy, chi nhánh này đã tăng lương gấp đôi cho ông ấy trong khoảng thời gian 3 năm.
Bản thân cô Lý cũng đã đối mặt với đàn áp trước kia vì tập luyện Pháp Luân Công, bao gồm việc bị kết án vào trại lao động tại Trùng Khánh khi cô chỉ mới 19 tuổi. Cô ấy đã phải liên tục nhập viện vì bị tra tấn trong ngục. Điều này làm tăng thêm những lo sợ rằng cô ấy hiện tại cũng phải đang đối mặt với bạo lực.
“Câu chuyện của đôi vợ chồng này là một ví dụ kinh điển về việc chảy máu chất xám trong nước mà Đảng Cộng Sản Trung Quốc đã gây ra trong chiến dịch chống lại Pháp Luân Công”, Browde cho biết. “Vượt ra ngoài bi kịch cá nhân của ông Tang và cô Li, còn có một ảnh hưởng rộng hơn đối với xã hội khi những học giả và những thanh niên tài năng như họ bị bỏ tù chỉ vì họ mong muốn tiếp tục một môn tập luyện đã mang đến cho họ sức khỏe và bình yên trong tâm hồn.”
Trung Tâm Thông Tin Pháp Luân Đại Pháp kêu gọi quan chức chính quyền ở Trùng Khánh thả ông Tang và vợ - cô Li Xiao. Trung tâm cũng thúc giục quan chức chính phủ phương Tây và những tổ chức nhân quyền lên tiếng quan tâm đến an sinh của họ và kêu gọi cho đôi vợ chồng được thả vô điều kiện ngay lập tức.
Thông tin liên hệ và tên của những người có liên quan đến việc đàn áp ông Tang và vợ:
Vào tháng 7 năm 1999, Đảng Cộng Sản Trung Quốc đã phát động một chiến dịch phi pháp bắt bớ, bạo lực, và bôi nhọ chống lại những người dân Trung Quốc luyện tập Pháp Luân Công (hay còn gọi Pháp Luân Đại Pháp) với mục đích “nhổ tận gốc” môn tập phi chính trị này. Cựu lãnh đạo Đảng Cộng Sản Trung Quốc Giang Trạch Dân đã phát động cuộc bức hại vì lo sợ sự phổ biến ngày càng tăng của môn tập này trong người dân Trung Quốc (70 đến 100 triệu người) sẽ che mờ vị trí hiện tại của ông ta. Từ đó đến nay, Trung Tâm Thông Tin Pháp Luân Đại Pháp, có trụ sở tại New York, đã báo cáo hơn 3.500 cái chết vì bị bạo lực và hơn 80.000 trường hợp bị tra tấn. Liên Hiệp Quốc, Tổ Chức Ân Xá Quốc Tế, những luật sư nhân quyền Trung Quốc, và truyền thông nước ngoài cũng đã cung cấp tư liệu tra tấn Pháp Luân Công và những người đã chết dưới tay của những quan chức Trung Quốc. Hàng trăm ngàn người Trung Quốc luyện tập Pháp Luân Công vẫ còn đang bị giam giữ, khiến họ trở thành nhóm tù nhân lương tâm lớn nhất tại Trung Quốc. Pháp Luân Công là một môn tu luyện tinh thần của Trung Quốc có nguồn gốc xa xưa với bản tính thuộc nhà Phật nhưng không phải một bộ phận của Phật giáo. Môn này bao gồm những bài tập động tác khí công chậm rãi, tham thiền nhập định và những giáo huấn cho cuộc sống hằng ngày xoay quanh đặc tính Chân-Thiện-Nhẫn.
Đàn Áp Trên Diện Rộng Hơn Tại Trùng Khánh
Trong một bức thư kháng cáo mà cô Li viết và sau đó đăng trên mạng, cô ấy đã kể lại quá khứ gia đình cô bao gồm cuộc đàn áp mà gia đình cô trãi qua trong mười năm vừa rồi. Tuy là một thanh niên ông Tang đã gặp phải nhiều vấn đề sức khỏe, nhưng đã thấy được những cải thiện quan trọng sau khi luyện tập Pháp Luân Công. Việc ông ấy luyện tập công khai được nhiều người biết đến và đại học Dầu Mỏ Tây Nam đã loại ông Tang ra khỏi chương trình tiến sĩ khi cuộc bức hại bắt đầu vào năm 1999. Tuy nhiên vì ông có học lực xuất sắc, đại học này đã đặc cách thuê ông ở lại giảng dạy.
Ông Tang mất việc khi bị bắt và bỏ tù phi pháp trong vòng 2 năm vào năm 2002 vì luyện tập Pháp Luân Công. Chi nhánh Trùng Khánh của tập đoàn ZTE đề nghị cho ông ấy một vị trí sau khi ông được thả ra vào năm 2006 bất chấp việc cấm thuê học viên Pháp Luân Công. Cảm thấy hài lòng với cách làm việc của ông ấy, chi nhánh này đã tăng lương gấp đôi cho ông ấy trong khoảng thời gian 3 năm.
Bản thân cô Lý cũng đã đối mặt với đàn áp trước kia vì tập luyện Pháp Luân Công, bao gồm việc bị kết án vào trại lao động tại Trùng Khánh khi cô chỉ mới 19 tuổi. Cô ấy đã phải liên tục nhập viện vì bị tra tấn trong ngục. Điều này làm tăng thêm những lo sợ rằng cô ấy hiện tại cũng phải đang đối mặt với bạo lực.
“Câu chuyện của đôi vợ chồng này là một ví dụ kinh điển về việc chảy máu chất xám trong nước mà Đảng Cộng Sản Trung Quốc đã gây ra trong chiến dịch chống lại Pháp Luân Công”, Browde cho biết. “Vượt ra ngoài bi kịch cá nhân của ông Tang và cô Li, còn có một ảnh hưởng rộng hơn đối với xã hội khi những học giả và những thanh niên tài năng như họ bị bỏ tù chỉ vì họ mong muốn tiếp tục một môn tập luyện đã mang đến cho họ sức khỏe và bình yên trong tâm hồn.”
Trung Tâm Thông Tin Pháp Luân Đại Pháp kêu gọi quan chức chính quyền ở Trùng Khánh thả ông Tang và vợ - cô Li Xiao. Trung tâm cũng thúc giục quan chức chính phủ phương Tây và những tổ chức nhân quyền lên tiếng quan tâm đến an sinh của họ và kêu gọi cho đôi vợ chồng được thả vô điều kiện ngay lập tức.
Thông tin liên hệ và tên của những người có liên quan đến việc đàn áp ông Tang và vợ:
- Nhà tù Đông Quan: 86-23-49890547 (ĐT); 86-23-49890547 (Fax)
- Hu Maping, cai ngục tại nhà tù Đông Quan
- Yang, Liming, phó cai ngục
- Zhao youhau, phó cai ngục
- Wang Dong, phó cai ngục (số hiệu cảnh sát: 5016617
- Tang jun, gu xiaolin, zhou qiang, và chen jusheng, gác ngục của khu vực số 10 tại nhà tù Đông Quan, nơi mà ông Tang đang bị giam giữ.
Bối cảnh
Vào tháng 7 năm 1999, Đảng Cộng Sản Trung Quốc đã phát động một chiến dịch phi pháp bắt bớ, bạo lực, và bôi nhọ chống lại những người dân Trung Quốc luyện tập Pháp Luân Công (hay còn gọi Pháp Luân Đại Pháp) với mục đích “nhổ tận gốc” môn tập phi chính trị này. Cựu lãnh đạo Đảng Cộng Sản Trung Quốc Giang Trạch Dân đã phát động cuộc bức hại vì lo sợ sự phổ biến ngày càng tăng của môn tập này trong người dân Trung Quốc (70 đến 100 triệu người) sẽ che mờ vị trí hiện tại của ông ta. Từ đó đến nay, Trung Tâm Thông Tin Pháp Luân Đại Pháp, có trụ sở tại New York, đã báo cáo hơn 3.500 cái chết vì bị bạo lực và hơn 80.000 trường hợp bị tra tấn. Liên Hiệp Quốc, Tổ Chức Ân Xá Quốc Tế, những luật sư nhân quyền Trung Quốc, và truyền thông nước ngoài cũng đã cung cấp tư liệu tra tấn Pháp Luân Công và những người đã chết dưới tay của những quan chức Trung Quốc. Hàng trăm ngàn người Trung Quốc luyện tập Pháp Luân Công vẫ còn đang bị giam giữ, khiến họ trở thành nhóm tù nhân lương tâm lớn nhất tại Trung Quốc. Pháp Luân Công là một môn tu luyện tinh thần của Trung Quốc có nguồn gốc xa xưa với bản tính thuộc nhà Phật nhưng không phải một bộ phận của Phật giáo. Môn này bao gồm những bài tập động tác khí công chậm rãi, tham thiền nhập định và những giáo huấn cho cuộc sống hằng ngày xoay quanh đặc tính Chân-Thiện-Nhẫn.
Thông tin chi tiết liên hệ với Trung Tâm Thông Tin Pháp Luân Đại Pháp
Liên hệ: Gail Rachlin (+1 917-757-9780), Levi Browde (+1 845-418-4870), Erping Zhang (+1 646-533-6147), hoặc Joel Chipkar (+1 416-731-6000)
Fax: 646-792-3916 Email: contact@faluninfo.net, Website: http://www.faluninfo.net/